Pré-requis

Du

28e cours

(Ce qu'il faut savoir pour comprendre ce cours)


Avoir compris la leçon précédente:
Style indirect I

 

L'objectif du jour:

La semaine dernière, nous avons vu comment rapporter des questions ou des affirmations. Gros plan cette semaine sur les ordres, les conseils... et sur l'exercice inverse (à partir du style indirect, retrouver les paroles prononcées)

Exemple:


"Close the door!" -> He told me to close the door.
"Ferme la porte!" Il m'a dit de fermer la porte.

 

La solution: Maîtriser le style indirect

1) Le cas particulier des ordres et des conseils

Nous avons déjà vu les verbes introducteurs TELL, SAY...

a- Les ordres
Comme en français, il faut utiliser une proposition infinitive.

"Close the door!" -> He told me to close the door.
"Ferme la porte!" Il m'a dit de fermer la porte.

La proposition infinitive: TO + base verbale
Dans ce segment, il n'y a pas à tenir compte du temps à utiliser puisque le verbe n'est pas conjugué.

(C'est le propre d'une proposition infinitive). On n'a donc pas besoin d'aller "un cran dans le passé."

On utilisera de préférence pour les ordres le verbe introducteur TO TELL.

b- Les conseils, les suggestions

Même principe, sauf qu'on va utiliser des verbes introducteurs moins brutaux:

to suggest = suggérer
to advise = conseiller
to warn = avertir

"You should learn your lessons!" "Tu devrais apprendre tes leçons!"
He advised me to learn my lessons. Il m'a conseillé d'apprendre mes leçons.

"Don't open this door!" "N'ouvre pas cette porte!"
He warned me not to open this door. Il m'a averti de ne pas ouvrir cette porte.

"Come tonight!" "Viens ce soir!"
He suggested to come tonight. "Il a suggéré de venir ce soir."

 

SAY est ici impossible.

 

2) Passer du style indirect au style direct

Eh oui, l'exercice dans le sens inverse existe aussi! :-)

On rapporte des paroles et il s'agit de retrouver les paroles qui ont été dites.

Exemple: Peter told Assia that he was happy. > Peter to Assia: "I am happy."

Comme vous l'aurez blement déjà sans doute deviné, cette fois-ci on fait l'opération inverse et on ne va donc pas un cran dans le passé, mais un cran dans le présent.

Il faut donc reprendre le tableau précédent à l'envers, ce qui nous donne:

STYLE INDIRECT

STYLE DIRECT

Peter asked Assia if she wanted to go to the cinema.

Peter asked Assia: "Do you want to go to the cinema?".

- Il n'y a pas de ponctuation particulière.

- Il y a des guillemets et des signes de ponctuation ("?")

- L'ordre des mots a retrouvé son ordre normal car on n'est plus dans une question directe

- L'ordre des mots respecte le schéma d'une question.

- Pour respecter la concordance des temps, on va dans le passé et on utilise le prétérit

- Le verbe de la question est au présent

 

et pour les temps, on va un cran dans le présent:

STYLE INDIRECT

STYLE DIRECT

prétérit en BE + -ING

présent en BE + - ING

prétérit simple

présent simple

plus-que-parfait

present perfect / prétérit

conditionnel

futur

Généralement, les personnes qui apprennent l'anglais trouvent cet exercice plus simple,

car les tournures à trouver sont plus faciles et ressemblent au français.

3) Quelques exemples

a- Exemple 1 (facile)

STYLE INDIRECT:

- C'est une affirmation => j'aurai donc une phrase affirmative
- Je n'oublie pas de changer le "HE" en "I" car ce sont les paroles de Peter
- La phrase est au conditionnel. Je vais un cran dans le présent. Cela me donne du futur simple.
- Je n'oublie pas la ponctuation du style direct et en particulier les guillemets.

STYLE DIRECT:

b- Exemple 2 (intermédiaire)

STYLE INDIRECT:

C'est une question => je n'oublie pas au style direct de respecter l'ordre des questions: auxiliaire-sujet-verbe
- J'adapte le pronom en conséquence
- La phrase est au prétérit. Je vais un cran dans le présent. J'obtiens du présent.

STYLE DIRECT:

Une variante:

STYLE INDIRECT:

STYLE DIRECT:


Les pronoms interrogatifs (who, where, when...) ne posent pas de problème particulier.

c- Exemple 3(ordre et conseil)

STYLE INDIRECT:


STYLE DIRECT:

 

Exercice:

Mettre au style direct...
1) She asked us when we had come back. (Elle nous a demandé quand nous étions revenus)
2) They said they were tired. (Ils ont dit qu'ils étaient fatigués)
3) He promised he would never be late again. (Il a promis qu'il ne serait plus jamais en retard)
4) He answered he had been born there. (Il a répondu qu'il était né là-bas)
5) They asked her if she could drive. (Ils lui ont demandé si elle savait conduire)

 

Réponses de l'exercice:

1) She asked us when we had come back. (plus-que-parfait)
-> "When did you come back?"

2) They said they were tired. (prétérit)
-> "We are tired." (présent)

3) He promised he would never be late again. (conditionnel)
-> "I will never be late again."

4) He answered he had been born there. (plus-que-parfait)
-> "I was born there."

5) They asked her if she could drive. (prétérit)
-> "Can you drive?" (présent)

 

Retour à l'index des cours d'anglais pour débutants